top of page

Сила поетичного слова

  • Фото автора: Кафедри УДФСУ
    Кафедри УДФСУ
  • 7 дек. 2016 г.
  • 1 мин. чтения

На кафедрі сучасних європейських мов в рамках декади проведено конкурс серед студентів на кращий поетичний переклад іншомовних віршів: англійською, німецькою та французькою мовами.

Критеріями для вибору поезії слугували мова вірша, тематика, образність. Оцінювання здійснювалося відповідно до: адекватності відтворення в перекладі форми (рими, ритму, кількості рядків та строф), змісту (мікрообразів, образної та смислової структури оригіналу), авторського стилю, мови перекладу (грамотність і відповідність чинного правопису; відсутність смислових помилок; природність синтаксичних конструкцій; милозвучність).

У журі конкурсу взяли участь такі викладачі кафедри, як: Онучак Л. В., Волкова Л. В., Лозинська О. В., Письменна Т. С., Котькова Т. Д., Романчук С. М., Шапошник Г. Г.

У результаті голосування членами журі було обрано переможців конкурсу:

Кулаківська Тетяна, гр. ПБ-16-3 (англ.) Потапова Тетяна, гр. ПБ-16-2 (нім.) Новохатько Ольга, гр. ФБ-14-3 (фр.).

КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ ПЕРЕКЛАДІВ ВІРША

1. Адекватність відтворення в перекладі форми оригіналу:

а) ритму вірша;

б) рими;

в) розміру рядків та строф.

2. Адекватність відтворення в перекладі змісту оригіналу:

а) мікрообразів;

б) образної структури (поєднання мікрообразів у єдиний образ-твір);

в) смислової структури (емоція-думка, яку викликає вірш, основна ідея).

3. Відтворення в перекладі авторського стилю.

4. Відповідність мови перекладу літературним нормам:

а) грамотність і відповідність чинному правопису;

б) відсутність смислових помилок;

в) природність синтаксичних конструкцій;

г) милозвучність.


ВИБІР РЕДАКТОРА
СВІЖІ НОВИНИ
АРХІВ
  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Instagram Social Icon

© 2016 рік. Відділ зв’язків з громадськістю. Редакція газети NTUgazette.

bottom of page